Your English writing platform
Discover LudwigThe word "gladiolus" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the type of flower commonly known as the sword lily or glads. For example: "The garden was filled with vibrant gladiolus blooms."
Dictionary
gladiolus
noun
The center part of the sternum.
Exact(55)
The gladiolus and crocus are propagated by corms.
Bactericidal seed compounds control some bacterial diseases, such as angular leaf spot of cotton, gladiolus scab, and soft rot of ornamentals.
Among these are the solid corms of the crocus and gladiolus and the elongated rhizome of some irises.
From China came new varieties of chrysanthemums, bleeding heart, rhododendrons, and azaleas; from South Africa, the gladiolus, freesia, and pelargoniums; and from Mexico, the dahlia, gloxinia, and fuchsia.
Typical corms are those of the crocus and gladiolus.
Flowers may occur singly at the ends of stems (e.g., tulip, poppy, rose), or they may be grouped in various clusters, or inflorescences (gladiolus, sunflower, delphinium, and yarrow).
Similar(5)
The Netherlands relies heavily on Russian energy imports to the country and through its Rotterdam port, but it also exports hundreds of millions of euros worth of flower bulbs, mainly tulips, as well as gladioluses, narcissuses and hyacinths, each year.
Although the sidewalks were crowded with iced coffees and farmers' market gladioluses, nobody even glanced at my mother's finery.
The sidewalks were crowded with iced coffees and farmers' market gladioluses.
When a guy named Nick, who owned the combination hot dog stand/flower shop next door, needed a delivery boy, Mr. Martinez took the job: 50 cents per trip, mostly carnations and gladioluses destined for neighborhood funeral homes.
Inside the cup were white gladioluses and red roses, and Gibson had tears in her eyes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com