Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
The Bureau of Meteorology anticipates warmer temperatures across the eastern half of Australia over winter, which should gladden the hearts of social media devotees complaining about the chill in Sydney, parts of inland New South Wales and Canberra.
The idea of jobless bankers may gladden some souls; the brain should reserve judgment.
Politically, this is the old-time religion: ideas designed to gladden the hearts of the parties' core supporters.In the weeks after September 11th, some politicians wondered if the response to the attacks might fundamentally alter American domestic politics.
And they are, at bottom, corrupt.The idea that it is somehow in the French national interest that a utility should not become owned by an Italian firm, or in the American interest that ports be kept out of Arab hands, is one to gladden the heart of Karl Marx.
Swift action was needed.As Mr Lonsdale tells it, it is a story to gladden hearts.
A long, nasty battle, one that might not end until Pennsylvania, or even Denver, is surely a prospect to gladden every Republican heart.
AN ELECTION win would gladden most politicians.
This double act has a dangerous edge to gladden fans of Lisbeth Salander.
There's more grit, and grot, in Oscar-nominated documentary Waste Land, which shows Brazilian artist Vik Muniz collaborating with inhabitants of a favela landfill site – the results will gladden the eco-conscious heart.
This debut release from Chicago indie trio Speck Mountain will gladden the hearts of all those pining for the drowsy haze of Mazzy Star, the dense guitar clangour of My Bloody Valentine, and the churning riffs of The Velvet Underground.
If Oleg Deripaska wished to gladden the heart of his Corfu chum George Osborne with a £1m gift, no one could object if he simply booked a table for himself and a few oligarchic mates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com