Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
Consequently, to avoid giving greater weight to the more numerous cancer controls, we carried out a weighted logistic regression analysis giving equal weight to the two control series.
Correlations between standardized factor weighted domain scores and those derived by calculating the mean unit weighted domain score (i.e., giving equal weight to each item) were highly correlated for all scales [independent living r = .993; relationships r = .883; mental health r = .998; coping r = .962; pain: r = .996; senses r = .954].954]
The German form of AMS goes furthest in giving equal weight to proportionality and territoriality.
He doesn't mince words but vividly illustrates the texts while giving equal weight to words and music, voice and piano.
Mr Rudd proposed giving equal weight to a separate vote held among ordinary party members, in the wider world.
All told, he made the most of the work's inherent contrasts, giving equal weight to both brusque, full-bodied staccato chords and sweetly singing passages.
Without the hyphen, the word tips, giving equal weight to both nouns and turning the compound from an insult to a term of endearment.
Why is history so often taught as a succession of wars punctuated by peace, instead of giving equal weight to both?
If poetry finds truths by giving equal weight to large and small moments in life, then this house is filled with visual poetry.
This is a portrait of the Kennedy White House that is recognizable and respectful, and also prurient, giving equal weight to historic turning points and personal weaknesses.
Morris did criticize the Israeli government for continuing to build on occupied territory, but, especially in his role as pundit and polemicist, he was no longer giving equal weight to two "righteous victims".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com