Sentence examples for gives the text from inspiring English sources

Exact(10)

Johnson strips the Broadway from "La Cage aux Folles" and gives the text, and the actors, a new dimension.

The corpses' dialogue in "Graveyard Clay" is rendered in a sort of toned-down Hiberno-English, a defensible decision that nevertheless gives the text an occasionally awkward flavor.

Like John Doyle, in his direction of Stephen Sondheim's "Sweeney Todd" and "Company" a few years ago, Johnson strips the Broadway from "La Cage aux Folles" and gives the text, and the actors, a new dimension.

There are certainly antisemitic rants, too, but what gives the text coherence, in so far as it has any, is a general mood music about a new style of politics of "intuition" and "character", rather than theory and logical deduction.

This gives the text more context and should make the translator's life a bit easier.

Still it gives the text a tone that we referred to above as primitivism nullifying socialization and cultivating only the "natural" attitudes and actions.

Show more...

Similar(50)

The staging, the framing, and the editing give the text an onscreen amplitude, a word that fills the world.

With the warm-toned support of Opus 21, the actor Steve ben Israel gave the text a harrowing performance.

4.16pm: Nick Clegg has just started speaking, but I can post the highlights now because we've already been given the text.

It was not a speech; Washington gave the text to a Philadelphia publisher, David Claypoole, who printed it in his newspaper, The American Daily Advertiser.

Her approach to this mammoth task was efficiency itself: she simply stole everything she needed from other books, rewriting as necessary to give the text coherence and personality.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: