Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Time and again, the American public discovers, after the fact, that whatever free rein it gives the intelligence agencies is abused.
It gives the intelligence community the ability to conduct surveillance on overseas targets without requiring an individual court order for each target.
Obama himself told ABC News on Monday that the White House merely gives the intelligence community "policy direction": I'm the final user of all the intelligence that they gather.
But the law gives the intelligence community space to target foreign intelligence in ways that inherently and intentionally sweep in Americans' communications.
Let me repeat: our bill gives the intelligence community the tools and flexibility it needs to listen to the conversations between those who wish to do us harm.
Similar(55)
This means finally giving the intelligence director greater authority.
In the face of cross-party hostility, Theresa May, the Home Secretary, has dropped plans to give the intelligence agencies full access to computer users' internet browsing history.
Instead of exposing and informing these programs, however, Congress seems much more intent on giving the intelligence agencies even more power.
Amid the foment of World War I, their 1916 manifesto praised cinema's ability "to give the intelligence a prodigious sense of simultaneity and omnipresence" — the very month that "Intolerance" opened in New York.
"This is the most important surveillance reform bill since 1978, and its passage is an indication that Americans are no longer willing to give the intelligence agencies a blank check.
Even in Germany, with East Germany's history of mass surveillance by the Stasi and where Snowden's revelations produced the most outcry, the Bundestag recently passed legislation giving the intelligence agencies more surveillance powers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com