Your English writing platform
Discover Ludwig"gives light" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to indicate that something is supplying illumination, or a source of illumination. For example, "The full moon gives light in the night sky."
Exact(25)
Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.
In my uncle's view, something that gives light, energy, and even life should not also harm or kill.
The front façade consists mainly of an enormous window, of opaque spun glass, which gives light to every part of the second- and third-gallery floors.
With glass and other transparent materials he transforms even its colour and intensity and so gives light a meaning independent of that which it imparts to the structure.
In an article on Angel investment for Growing Business, Jonathan Jenkins of the Social Investment Business points out that: "While you could try to argue that the social enterprise sector gives light of day to too many start-ups, this is tempered by the stats that more than 235,000 people want to start a social venture in any given year (GEM 2008).
The system, which was installed last year not only gives light (enabling patients to visit the centre into the evening and create a safer environment for the staff), but, more importantly, it powers a vaccine fridge, allowing the team to have a wider-reaching immunisation programme than before.
Similar(33)
ReprintsHe adds that they confessed voluntarily, without duress, and should be acquitted or given light sentences.
An optimist, a lover of nature's beauty, his integrity gave light to everything he did.
(By the way, it means "Dissolve these earthly chains, give light to the blind").
"A star goes on giving light long afterwards, as he will," Marsack said.
Her wisdom, her joyous, generous, steadfast spirit gave light to all our lives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com