Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Cycling Scotland also said that given the width of the road, the cyclist featured was safer riding out past the parking area where they would be clearly visible.
It's lightweight, weather resistant, durable and surprisingly comfortable given the width of its strap and size of its face.
It said that given the width of the road featured in the advert, the cyclist was safer riding out past the area where cars would be parked so they could be clearly visible to other road users.
Despite being statistically significant, these results should be interpreted with caution given the width of CI.
Given the width of the CI, we cannot assert that the results of the studies are consistent.
Given the width of the spawning window, it is unlikely, but not impossible, that females produced offspring from more than one male.
Similar(52)
The peak widths were expressed in terms of the full width at half-maximum (FWHM), which gives the width of a Gaussian peak at 50% of the maximum peak height.
Given the width and detail of investigations radiologists can offer, it is surprising how little use some rheumatologists make of the imaging options available and how little some radiologists understand the crucial role imaging can play in determining patient outcome.
This uncertainty is not an issue given the large width of the Raman bands of fluids and crystals at the high temperatures of the experiments (full width at half height (FWHH) ≥ 30 cm−1).
Before the race there had been considerable debate about the winglets that Pascal Vasselon, technical director of Toyota, had added to the rear of the car to improve downforce, given that the width of the rear wing itself is very strictly defined but they had been declared legal, through his clever interpretation of the rules that defined them as part of the wheel arch, not the rear wing.
An upper limit of apertures is given by the width of the fault-related damage and alteration zones (Massart et al. 2010).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com