Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
Given the versatility of virtual catalogs and the growing tendency of catalog recipients to buy online, one might expect catalog companies to reduce their reliance on paper catalogs, which can cost $1 or more each to produce.
The medial femoral condyle has become an area of increased interest given the versatility it allows in harvesting the bone.
Given the versatility of nTP process, it is reasonable to expect that such designs of nano-scale resonators can be achieved.
Given the versatility involved in the use of a single data structure, it may be extended an adapted to extract other types of patterns with relative little effort.
He was only ever likely to name one natural hooker given the versatility of Rob Burrow, and even captain Kevin Sinfield, and a fit-again James Roby is likely to be his starting '9' for the World Cup.
Given the versatility of oncolytic viruses to express therapeutic proteins we anticipate this approach will provide the platform for useful application of a broad range of innovative biological therapies.
Similar(49)
Established fact about nanostructures is the capability of tailoring a physical property by changing its size and/or morphology which gives the versatility to the nanomaterials to be used in diverse applications.
Given the increased versatility of these Yankees, that threat looms as large this season as it ever has.
Phillips has been quick to find Whitmore, the second-year pro who has lost more than 30 pounds since the start of the season and has given the Liberty versatility and toughness.
Given the functional versatility of lncRNAs, the chapter will focus on their roles in the regulation of mRNA transcription, mRNA splicing and maturation, epigenetic regulation, telomere stability, genomic imprinting, or formation of nuclear compartments, among others.
Given the functional versatility of the EPIYA motif, many more bacterial EPIYA effectors will soon be emerging.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com