Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
The film is a Disney product, not any cause for notice now, given the stream of grown-up material, some of it very violent, that has flowed for years from Disney affiliates like Miramax and Touchstone.
After all, the company can always surpass them, and given the stream of bad news that has come out of Coke over the last year, they indicated that they would welcome a pleasant surprise.
Given the stream of images flashing across our smartphones or TV screens – of hospitals bombed, populations besieged or millions uprooted from their homes – it is not surprising that many people question whether the laws governing armed conflict work at all.
At the 2015 Stream Con, one producer suggested that Go90 may be the next YouTube, calling it the "return of creation". While that may be a little aspirational, given the stream of content deals there's little question that Verizon is remaining rigorously focused on assembling a platform that offers something for everyone.
Given the stream of new recalls, she concludes that FDA waits for strong positive evidence before saying anything.
Similar(55)
He has given the stream-of-consciousness narrative, so long a part of modern literature, a time-based visual equivalent.
Most surprisingly, given the streams of testosterone running through The Man from Snowy River, it also has a strong feminist element.
Heder is also a writer and producer on Netflix's "Orange is the New Black," which may have given the streaming service an inside advantage.
In 1958, O'Connor and Dobbins gave the stream reaeration equation for a slow-moving stream, such as Yamuna, with depth less than 1 m (PDER, 1981).
The 18-minute clip was looped multiple times to make it the max length for Live videos — four hours — giving the stream time to build a bigger and bigger viewership.
"It is sure to give the streaming market, which doubled last year in the UK, a further turbo boost.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com