Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(27)
Given the spread of female clergy, that means everywhere in the Church of England.
Given the spread of La-La Land, cabs are the only way to go.
Given the spread of the technology, is a passage of this sort going to become standard in obituaries?
Given the spread of Government employees throughout the Nation and the unfairness of treating similar employees differently, the employees' need for uniform interpretation is equally great.
Most experts say the risk of a terrorist nuclear attack is low but no longer unthinkable, given the spread of material and know-how around the globe.
Many experts say the risk of a terrorist nuclear attack is low but no longer unthinkable, given the spread of atomic materials and know-how.
Similar(33)
Given the spread use of this scale, these validity data will improve the IADL assessment procedure in elderly populations.
The authors postulated that, given that the spread of such vector-borne diseases requires only a host reservoir and a capable vector, globalization of such illnesses is 'only a matter of time' [ 31].
Given that the spread of highly pathogenic influenza viruses is considered a PHEIC, the IHR 2005 mandates that States Parties provide WHO with samples for surveillance purposes without preconditions or expectations of benefits in return.
However, given that the spread of these patients was relatively equal between sexes (49% male), and represented equal proportions of the population at risk for each sex (both 0.02%), any potential disparity would be non-differential.
However, given that the spread of these patients was relatively equal between genders (57% male), and represented equal proportions of the population for each gender (both 0.03%), any potential disparity would be non-differential.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com