Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "given the rate of" is correct and usable in written English.
You can use it when you are referring to a certain rate or speed of something, or when you are referring to a certain rate or amount of something. For example: Given the rate of inflation over the past year, we need to adjust our budget accordingly.
Exact(55)
The Brunella's food was uncomplicated and delicious, and, given the rate of exchange, a relative bargain.
The city's aquifer is fast drying up – not surprisingly, given the rate of extraction.
Determining the original price of a sale item given the rate of discount, for example.
Birney said that Yang's haul is nothing out of the ordinary, given the rate of vote-inflation of recent years.
Given the rate of the torrontés onslaught, the wine panel felt compelled recently to taste through 20 bottles.
Given the rate of successful US rape prosecutions, it is no surprise that he would prefer an official trial to a digital one.
Similar(5)
PTSD is a serious public mental health problem, particularly given the rates of PTSD in our veterans returning from war.
The study above shows that politicians are indeed responsive to the interests of their "investors," given the rates of return those donors experience.
This is particularly relevant given the rates of infective endocarditis noted in our group of patients.
This was differentiated to give the rate of damage evolution.
For PHS, the product of the input and output variables gives the rate of energy change.
More suggestions(17)
involved the rate of
hand the rate of
available the rate of
arrived the rate of
given the state of
given the constituency of
given the peerlessness of
given the climate of
given the nature of
given the construction of
given the job of
given the brevity of
given the subject of
given the importance of
given the toxicity of
given the benefit of
given the lack of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com