Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Given the quantities of pesticides applied in most orchards, a conventional apple is not something I'd rely on to keep the doctor away.
Clearly Larry's last doctor wasn't buying into these sentiments, given the quantities of medication Larry was asking for — assuming there actually was a previous doctor in Larry's life.
Given the quantities of distressed metal on display in this sturdy and serviceable sequel — only the fourth "Terminator" movie in a quarter-century — "Terminator Salvage" might be a more apt title.
One popular explanation is that given the quantities of weapons and money being stored at the property by this time, the gatehouse was designed to improve the internal security of the castle; the presence of the additional portcullises would also support this explanation.
Lack of provision for any water supply in the units emerged as a major factor for non-use in the design of facilities in the study setting, given the quantities of water needed for anal cleansing, flushing and sanitation purification rituals.
Similar(55)
It builds on itself, given the quantity and quality.
Given the quantity of her wardrobe, this is no mean feat.
It isn't an epidemic, but given the quantity of mildew-prone fodder now in my meadow, it could proliferate to eyesore proportions.
Chris Hillbruner, decision support adviser for Fewsnet, said: "Estimating mortality in emergencies is an imprecise science, but given the quantity and quality of data that were available, we are confident in the strength of the study.
Given the quantity of medical trouble that can be ascribed to nothing but rotten luck, you'd think that calamity with obvious cause would be a veritable pleasure for health authorities to forestall.
Given the quantity of gear we carry around, we here at CrunchGear have become something of bag aficionados.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com