Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
He has been given the onus to do that at Sussex.
Similar(56)
"We were too narrow and we gave the onus to them, so then we tried to put a bit more width into it.
The Latin epithet onustusa means "charged, load-carrying, burdened", and a regular adjective derived from onus, "burden" (the same word that gave the English onus).
Interventions are also required to support conversations within the family about genetic risk and its implications, given that the onus is often on the patient [ 29].
Given the students' initial unfamiliarity with the UK context, the onus appears to be on the School and/or the supervisors to proactively create regular opportunities for networking and relationship building [ 40].
Given the slow growth that we've been saddled with for the past decade, the onus is on the skeptics to demonstrate why such models are wrong.
Given the significant problems with help seeking in this population [ 7, 8], there is an onus on service providers to employ tactics that maximize engagement and adherence to the chosen treatment option.
Although the onus remains on the athlete to inform a governing body of prohibited medication use, physicians should be aware of the process especially given the changes in the requirements for a medical file for TUE from January 2009.
However, siRNA pool screens do not provide insights into the number of individual siRNAs that contribute to a given phenotype and the onus is on the investigator to test multiple single siRNA duplexes in secondary assays specifically designed to probe false positive rates.
"So much of the onus is now on the teachers, giving the false impression that teaching is a science," Stewart said.
Participants appreciated instances in which an instructor "resists giving the answer" and going into "explainer mode" and instead "keeps the onus of learning focused on the student".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com