Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Groups II and III were given the extracts of Nutmeg (500 mg/kg; p.o). and Clove (500 mg/kg; p.o). respectively, while the group IV received Penegra (5 mg/kg; p.o). and served as standard.
Similar(59)
Given the extracted figure-caption pairs, we first identify the number of panels from the caption and, separately, identify the number of panels from the image.
The treatment groups were given the extract 250, 500, 1000 and 2000 mg/kg by oral route once a day for 42 days.
Given the extracted figures and captions, we first assign them a label corresponding to their structural position (e.g., left column, right column, and double column).
Group III to V (test groups) were given the extract of Zehneria scabra at doses of 100 (ZS100), 200 (ZS200) and 400 (ZS400) mg/kg, respectively.
Given the extracted yeast genotype X and simulated B, we made output variables (or traits) by Y= BX with Gaussian noise with zero mean and unit variance.
Five drops of methanol were added to all sample extracts to complete the derivatization and to give the extracts similar properties to calibration standards in methanol.
Table 1 gives the extracted data of machines' vibration and temperature.
The resin from Boswellia Serrata contains a number of biological actives called pentacyclic triterpene acids, which give the extract its anti-inflammatory and analgesic properties, with boswellic acid the major active ingredient (4).
The leaves of S. spinosa (1 kg) were macerated with the mixture (96 3 1, v/v) of EtOAc-EtOH-NH4OH (600 ml) and then percolated with EtOAc to give the extract (26 g) after removal of the solvent using rotary evaporator under reduced pressure.
Given the eigenvectors extracted via the SSA, one can project and reconstruct the time series or perform prediction by employing two steps, eigentriple grouping and diagonal averaging.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com