Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(31)
Furthermore, since a perceived change in the risk of sustaining an Ashworth level of 2 or above, could be a consequence of late inclusion and early dropout of different birth cohorts, having been exposed to different methods of treatment, consideration was also given the difference between the actual longitudinal age effects of interest, and cross-sectional birth cohort effects.
That assignment method may raise a number of issues, given that the variance of pollutant measurements can differ from monitoring location to monitoring location and given the difference between ambient monitoring results and personal exposure level to O3.
A good thing, too, given the difference between exhibition tennis and the Grand Slam grind across the steamy summer.
Given the difference between supply and demand, prices have risen for many of these oils as well.
Given the difference between the two brand identities, it's no surprise that they didn't both thrive under the same owner.
Given the difference between the failed test and the two clean tests, Middlebrook argues that Quest's result cannot be judged to be reliable.
Similar(29)
This was to be expected, given the differences between the mapping population parents, which differ under drought stress for most traits compared with nonstress environments.
In addition, given the differences between MSO-R and MSO-CM we examined whether the aforementioned relationships differed by offender type.
Given the differences between the ACS and the decennial census, comparing data from the two sources is not recommended.
And given the differences between the Chinese and American political systems, pessimists might believe that there is an even higher likelihood of war.
I asked Stacey if, given the differences between men and women, she thought Savage's vision was unrealistic for straight couples.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com