Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
It's hardly surprising, given the degree of oversight.
However, given the degree of decomposition, police would rely on family photos.
Instead, Reuters writes, the Dutch bank should consider a trade sale, given the degree of interest in the businesses.
Given the degree of public disenchantment with our existing political structures, we urgently need to rethink how we build a bridge between the public and government decision makers.
Mr. James, after dropping out of the mayor's race last week, might as well have been at his own funeral given the degree of flattery.
For Palestinians, the idea of an independent state bears little reality on the ground, given the degree of Israeli involvement in the West Bank and Gaza.
If this is established as a precedent, given the degree of polarisation in Egyptian society today, we will not have a stable government for tens of years".
Given the degree of supposition and the sketchy plans for solutions, a more apt title for this book would actually be The Carbon Hunch.
We also see M&A this year as unlikely given the degree of regulatory risk, with Ofwat's final determinations not due until December 2014.
He sees two years of U.S.-Iranian talks as needed, given the degree of mistrust, with "every grievance on the table".
Given the degree of anxiety experienced by individuals suffering from SAD and the ubiquity of social interactions, the SAD sufferer cannot completely avoid severe anxiety-provoking situations.
More suggestions(18)
given the climate of
given the nature of
given the peerlessness of
given the array of
given the construction of
given the job of
given the brevity of
given the subject of
given the benefit of
given the role of
given the strangeness of
given the trauma of
given the internet of
given the diagnosis of
given the involvement of
given the option of
given the level of
given the design of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com