Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In much of the developed world, it's simply a given that restaurants strive for good service: Diners aren't expected to be responsible for motivating servers.
Similar(57)
A snack becomes a proper appetizer, especially with the addition of shrimp, which seems fitting, given that other restaurants fry it in nuggets called popcorn shrimp.
It was quite a feat given that the restaurant does not open until 16 September.
Given that the restaurant's customers spend an average of $140 a person most hockey nights, he said, "just one table of four is normally enough to make or break your night".
This is not an insignificant message, given that the restaurant is the second venture of Peter Hoffman, the chef and an owner, who has spent the last 17 years making himself and his SoHo restaurant Savoy synonymous with a Greenmarket mentality.
This was especially notable, given that the restaurant had advertised as being vegetarian, according to Singaporean news site Asia One.
Given that restaurant websites are often quite antiquated (and many still have an annoying Flash intro), having the information you need right on the search results page is pretty cool (when it works).
Given that restaurant customers are unlikely to change their tipping habits due to legislation, servers would probably lose around $2.50 an hour in wages.
OpenTable, which started out as a platform for the web, has been making a lot of moves to add more mobile cogs to its machine — a logical strategy, given that going to restaurants, by definition, implies being out and on the move.
"If you were given that in a restaurant, you would send it back, am I right?" he says with a knowing smile.
Given that Tokyo has eight restaurants with three Michelin stars and Britain has just two that seems a bit odd.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com