Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I would say non-compliance, given that, technically, it is possible to ensure the patch is only used for the shooter's iPhone.
Others thought of it as their right, given that technically 'we're defending their assess, too, you know!?" For me, I was simply too naive to believe what I was doing was anything actually wrong.
Similar(58)
Well, make that technically half a house.
Now that he has a show again, that's technically possible... but given that Letterman also called Trump a "man without a soul," among other uncomplimentary things, that also seems pretty unlikely. .
So, to be clear, if you provide Full Access to a third party keyboard you are technically giving that app the ability to capture and transmit your keystroke data (aka the stuff you type) elsewhere.
"The only thing I would say is that – given that he is technically a freelancer – two months doesn't seem a remarkable amount of time.
Given that it's technically still winter, the sun still sets fairly early — so the 8 p.m. shows historically see the biggest decline.
Given that she has technically never portrayed an adult on screen, Ronan is growing up in one colossal leap in her new film, Byzantium, an atmospheric chiller about a mother-daughter vampire team.
I'm oversimplifying, given that each service is technically and contractually different, but that's the idea.
Given that we know the technically responsible party for each domain, we have counted the number of DNSSEC-capable domains without DS in its TLD per party.
These rate men on various things including whether they are "good in bed". This is going to prove an interesting move for the startup given that although it's technically a US company it's physically based out of the UK, which happens to have some of the harshest libel laws in the developed world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com