Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The delayed arrival of Aurora in the Antarctic had given little time for acclimatisation for the dogs and for the untrained men, and this led to differences of view about how to proceed.
Similar(57)
Traveling at Mach 1.1, a 107-millimeter rocket gives little time for those along its path to react.
The speed with which electronic attacks could be launched gives little time for cool-headed reflection and favours early, even pre-emptive, attack.
Mr. Hofsiss maintains a pace that keeps the narrative moving -- each new scene rushing in on the heels of the preceding one -- and gives little time for contemplation.
And the hopes and dreams of the mediocre were further bolstered by the short, twice-yearly seasons, which gave little time for a gap to open up.
The hazard maps produced by scientists for Nevado del Ruiz prior to the eruption were highly accurate in their predictions of where lahars could go, but they were published only about a month before the disaster, giving little time for assimilation and responsive action by the emergency managers.
While the waves generated by the earthquake were limited, the event demonstrated the rapid onset of tsunami hazards, giving little time for coastal residents to prepare.
This may help in rapid uptake, giving little time for swallowing or spitting of the vaccine.
This effect will be highest in rapidly dividing cells and so the high turnover of keratinocytes may give little time for accumulation of mtDNA deletions.
However, this was found to be unreasonably restrictive given that CD4 results are only available at the clinic 2 weeks after testing (CD4 testing is performed centrally at Hlabisa hospital for the ART programme), giving little time for potential participants to present for their CD4 results at the clinic and be enrolled.
Traditional meetings give little time for focused, individual thinking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com