Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The personal definitions that participants described in this study are comparable to previous research by Smith and Hart [ 25] who similarly reported that seriously ill patients were given a wider scope of acceptability for anger expression because patients were deemed to be unable to control their behaviour and it helped to intellectually explain the patient's behaviour for the nurses.
Similar(59)
And is the enterprise likely to lead to further insights of learning processes that give a wider scope to educational attainments?
Johnson's defence was around article 10 of the human rights act, which gives a wide scope for freedom of expression, especially in political campaigns.
By understanding and recognising them as they happen gives a wide scope for problem solving and creating beneficial results.
Yet Crain's thoughtful and original essay on "Billy Budd," which serves as a conclusion, shows that "indirection" gave writers "a wider scope for artistic experiment, self-knowledge and emotional license".
The illiberal arts confine one to the workshop and narrow one's interests to his own welfare; the crafts of war and farming give one a wider scope so that he can attend to his friends and city (IV.2-4; VIV.2-4.
Carriers can be identified by a simple and inexpensive blood test (Hb-electrophoresis or high performance liquid chromatography (HPLC)), allowing couples preferably before pregnancy to be informed about their risk, giving them a wider scope of reproductive options.
The corresponding semantic rule gives a(woollen sweater)) wide scope over wants.
The new methods give activities of this sort a wider scope than ever before.
His psychological acuity deserves a wider scope.
"The alternative activities provide a wider scope into the world I will step into.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com