Your English writing platform
Free sign upExact(3)
And you're given a limit of words that you cannot use (eg flowers, love, red).
It is important to note that questions regarding threshold concentrations can be addressed through sample processing given a limit of detection for the binary-mode device.
These models determine the optimum number of crosses (m) and population size (n) per cross, given a limit of K plants.
Similar(56)
A later experiment by the Russian researcher Vladimir Braginski, with very different experimental arrangements, gave a limit of about one part in 1012 for platinum and aluminum.
The comparison is made with a calorically perfect gas for goal to give a limit of application of this model.
Analysis of the apparent fluorescence decay rate (kapp) versus analyte concentration gives a limit of detection (LOD) of 2 μM for MG and 0.6 μM for TMR.
Optimization of the experimental conditions gave a limit of detection of 0.023 μg L−1 with an enhancement factor of 11.8 when 50 mL of sample solution was preconcentrated to 3 mL.
Amperometric determination of H2O2 at −0.55 V gave a limit of detection of 1.6 μM (S / N = 3) and a sensitivity of 19.29 mA cm−2 M−1 up to 6 mM, with a response time (steady state, t95) of 30 to 40 s.
Using a pSi microcavity biosensor, the fluorescence signal upon detection of LDH was amplified by 10 and 5-fold compared to that of a single layer and a detuned microcavity, respectively, giving a limit of detection of 0.08 U/ml.
The photo-biotinylated IgG coated surface gave a limit of detection (LOD) of 2 ng mL-1, is 5-fold lower than that of the randomly NHS-biotinylated IgG (10 ng mL-1).
Terrestrial rocks generally have a value of diffusivity around 10−11 m2/s and Lindstrom et al. [35] gave a limit of < 3 × 10−12 m2/s in the lunar soil core, based on absence of any signal from its top layer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com