Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
One Senate proposal would give the task of policing drug use to the United States Anti-Doping Agency, which pursued the cyclist Lance Armstrong until he finally admitted that drug-based enhancements had put him in the winner's circle.
The potential (and expectation) at Sunderland is huge and it is a big call for Short to give the task of realising it to a man who has never taken charge of a team in the Premier League.
But the industry will have to do this largely by itself, as neither the Bush Administration nor Congress seems prepared to give the task of rejuvenating the IT industry much more than lip service.
Give the task of checking messages your full attention.
And I really think that you could probably give the task of creating a remote control trigger-switch out of a toy car to most high school students and they would be able to figure it out.
Similar(52)
Whilst the British 2nd Army advanced west, General Henry Crerar's Canadian First Army was given the task of liberating the Netherlands.
Brown was given the task of deciphering Pemberton's messages.
You can imagine being the Bank of England employee given the task of finding the telling Austen quotation.
As the junior man in the bureau, I was given the task of finding the hairdresser.
He was given the task of running Lebanon in 1998 as part of his training program.
Pity the perky 20-somethings actually given the task of calling people like me.
More suggestions(16)
given the task of deciphering
give them the task of
given the task of assassinating
given the task of revising
given the task of liberating
given the task of controlling
give the discussion of
give the order of
give the work of
give the force of
granted the task of
taught the task of
give the assignments of
hand the task of
gave the task of
expected the task of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com