Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "give some guide" is correct and can be used in written English
For example, "We need someone to give some guidance on how to set up the new software."
Exact(1)
Although past records give some guide, it is not possible to estimate very precisely the maximum possible precipitation that may fall in a given locality during a specified interval of time.
Similar(59)
But we do try to at least give parents some guide.
Gap year specialists from Real Gap and Quest Overseas give some sound advice to guide you before your life-changing excursion.
He noted in a letter to Cook in November 1922 that, 'even if there is no parallel in human beings to distemper in dogs, the investigation into the latter might well prove to give some valuable clue – to guide in studying one or more of the numerous virus diseases in human beings'.
The guides give some basic driving instructions and then leave you to the dogs, who are eager to run (so be sure to hold on before they run off).
He shot 69 on the opening day, and 79 yesterday, which gives you some guide to what the wind was doing to the best players in the world, and in-form ones at that.
There are also plenty of retirement calculators out there to help give you some guiding numbers, and they'll show you the sooner you get started, the better off you'll be when it comes time to hang up your hat at work.
This article can give you some guides.
In 1902 The Real Estate Record and Guide gave some idea of the sophisticated level of regulation; cornices, balconies, ornament and even colors required approval, and the architect had to present an elevation drawing of the entire block, to make sure the house was aesthetically agreeable.
So, humbly, here's a starter guide for learning product (given some prerequisite imagination).
The result can give a guide for system design.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com