Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
One possible answer is to say that vision is not sufficient to give knowledge of how things are.
The first is that historical knowledge of bodies (or physical matter) is sufficient to give knowledge of their real existence.
A combination of effective approaches and a well-designed syllabus should give knowledge of British culture and encourage students to compare it with their own.
Although it was generally uncontentious that, in heaven, the blessed would have an immediate vision of God, there was considerable debate, firstly, on whether humans could experience divine illumination in this life, and, secondly, whether this illumination would give knowledge of truths which would otherwise only be attainable through faith.
While the captured Zero's tests did not drastically influence the Hellcat's design, they did give knowledge of the Zero's handling characteristics, including its limitations in rolling right and diving.
Similar(53)
Given knowledge of the puniness of Saddam Hussein's weapons programs at the time, Bush said, "I would have not gone into Iraq".
An important problem of probability theory is to predict the value of a future observation Y given knowledge of a related observation X (or, more generally, given several related observations X1, X2,…).
In this paper we describe a simple method for inferring the initial states of systems evolving stochastically according to master equations, given knowledge of the final states.
A simple method is established to find when contamination will occur at any point in the aquifer, given knowledge of its physical parameters.
Analysis of the model allowed derivation of a simple general formula for predicting sustainable levels of grazing, given knowledge of local site productivity.
Our comparisons focus on simple feedback rules versus rules which are optimal, given knowledge of the correct economic structure and the appropriate loss function for the policymaker.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com