Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
Or does the film's allusion to those events serve mostly to give force and meaning to the filmmaker's imagined world?
It is fears like this that give force and vitality to the anti-immigration movements in social democratic states all across Europe.
In its haste to give force to its distaste for eavesdropping, it has apparently resolved that no attention need be given to the construction of § 813-a, adopted by the state courts.
Yet Africa plainly does not have a monopoly on international crime, and this unhappy and lopsided picture tends to give force to the critique that international justice is pro-western and controlled by the victors.
Byron had invented a whole new way of looking, drawing on his personal amalgam of historic panoramas and literary echoes to give force to his current political objections to the occupation of Venice by the Austrians.
Among the major art-importing countries - France, West Germany, Britain, Switzerland, Japan and the United States - only the United States has signed, and Congress took more than a decade to implement legislation to give force to the accord.
Similar(41)
The editor of Rendezvous, Marcus Mabry, speaks with the correspondent Mark Landler about the White House deliberations on what kind of aid to give forces fighting Bashar al-Assad, and how.
It was Englert and his colleague Robert Brout, both at the Free University of Brussels, who first published a theory in August 1964 of how to give force-carrying particles mass without wrecking the symmetry that was key to the quantum field theories at the heart of the standard model.
Unsurprising given force of bad feeling against him inside BBC".
The Jupiter String Quartet gave force to Adès's violent eclecticism.
From these steady-state force models, the required current amplitude and slip frequency are solved for given force setpoints.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com