Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "give certainty" is grammatically correct and commonly used in written English.
It means to provide assurance or definiteness in a specific situation or scenario. Here are some examples of when it can be used: 1. The evidence presented in the trial gave certainty to the jury that the defendant was guilty. 2. We need to conduct more research to give certainty to our conclusions. 3. The government's economic policies have not given certainty to the business community. 4. As a teacher, it is important to give certainty to your students by providing clear instructions and expectations. 5. The doctor's diagnosis gave certainty to the patient's fears about their health.
Exact(41)
"You have to give certainty to the rest of the world," Lagarde said, on NBC.
You have to give certainty to the rest of the world.
This was the longest period ever, and would give certainty to housing associations.
The government should give certainty to business by immediately ruling this option out under any circumstances," it read.
Given the complexity of Lehman Brothers, these negotiations are difficult, but I'm hoping to give certainty to all involved as soon as possible".
These plans will give certainty and peace of mind about the cost of care, making sure we can all get the support we need without facing unlimited costs".
Similar(19)
Effective land registries, giving certainty to title, are essential: Greece's registry remains a mess.
Basically you're giving certainty of development to the private sector.
Unless we're given certainty on future funding these cuts will get deeper and it will become harder to protect our core public service programmes.
"They now need to spell that out and strike a wider deal that gives certainty to businesses, workers and communities across the country".
The former Chelsea forward added: "David gives certainty and security.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com