Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Facebook said it had to give a range for the US figures in order to give an indication of "all criminal and national security requests to the maximum extent permitted by law".
That was totally out of character because we always give a range for these things and it somehow slipped through.
The company said it expects to beat the third quarter consensus estimate of 53 cents a share, but didn't give a range for expected earnings.
Then significance bits (the first nonzero magnitude bit and all subsequent zero bits if any), these give a range for the coefficient value.
This would give a range for the detection rate at incidence screen of 6.0 8.2 per 1000 and an expected rate of 6.7 per 1000.
Similar(53)
"Official" measurements of this species vary; for example, Kerney et al. (1983) give a range of measurements for the species: 6 9 cm (2.4 3.6 in).
Current guidelines give a range of options for effective screening, which this paper summarizes.
For the second quarter, the company gave a range for its bottom line, from a loss of $6 million to a profit of $8 million.
How much is hard to measure, but a World Bank estimate for 2006 gives a range for remittances among poor countries of $17 billion-55 billion.Some middle-income countries are extraordinarily welcoming.
You may be given a range for the trade in, rather than a hard price, subject to inspection, in case there are dings or scrapes you didn't mention.
This gives a range for each consumption statistic.
More suggestions(18)
gives a range for
giving a range for
give a vote for
give a feel for
give a guideline for
give a generalization for
give a dose for
give a deadline for
give a word for
give a motivation for
give a dern for
give a date for
give a damn for
give a proof for
give a party for
give a guide for
give a heller for
give a timeline for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com