Your English writing platform
Discover Ludwig"give a quote" is a valid phrase and can be used in written English.
It is commonly used when requesting a person to provide a price or estimate for a product or service. Example: "Can you please give me a quote for painting my living room? I would like to know how much it will cost."
Exact(10)
I am reluctant to give a quote saying 'she should have gone'.
One evening in March 2005 Mr. Klein interrupted a bedtime-story session with his children to give a quote to Mr. Stelter.
"We did not give a quote to Yahoo! on this matter," he went on to explain, "and see no reason for any further conversation relating to it".
Friends believe that Mr Arwani was tricked into agreeing to a meeting with a man who had called the night before asking him to come to Wembley and give a quote for a construction project, according to The Telegraph.
"To work alongside (even printing for) the LGBT [community] would be in contradiction to my own faith and so I will have to let this quote slide". Initially, Williamson, a former director of a local Christian bookshop, had replied: "Unfortunately due to the nature of the magazine we are unable to give a quote". After Toner asked for clarification, the printer specified the reason.
The Nanuet Toys RR" Us would not give a quote on a game's trade value over the phone, saying the process was computerized.
Similar(50)
"The minister gave a quote to Le Monde," he said.
I have just been given a quote from a very reputable insurer for £670.92.
"Amy has never given a quote about drugs or flaunted it in any way," Goodman told the newspaper.
Their website homepage contains a "planning calculator" reminiscent of the film's opening scene in which our hero gives a quote to a potential customer.
He said before his face-stuffing expedition: "I was once given a quote from Ken Brown [part of the BBC commentary team].
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com