Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "give a cry" is correct and can be used in written English
You can use this phrase to describe an emotional outburst, such as a loud exclamation or scream. For example, "When they heard the bad news, she gave a cry of despair."
Similar(58)
She gives a cry and backs away from him.
He immediately gave a cry and relief rushed through me.
He gave a cry of arrival and display, and the boys hooted with true astonishment.
Mrs. Reinhardt, watching them go, gave a cry of mock hysteria.
When, at the end, Joe Keller kills himself, she gave a cry that came from the earth.
Robert Devecchi, the president emeritus of the I.R.C., arrived, leaning on a cane, and Ullmann gave a cry of delight.
The boy looked a little limp, but after a vigorous rubdown and some gulps from an oxygen tank, he gave a cry.
At this moment, my girlfriend's sister gave a cry or a gasp which I will never forget, and walked out of the room.
Spoken for in autumn, recovered speech Having its way again, I gave a cry: "Not beechen green, but these shin-deep coffers Of copper-fired leaves, these beech boles grey".
It so happened he was just then taking note Of his whole posterity, the destinies and doings, Traits and qualities of descendants dear to him, But seeing Aeneas come wading through the grass Towards him, he reached his two hands out In eager joy, his eyes filled up with tears And he gave a cry: "At last!
From The Aeneid Book VI, by Virgil, translated from the Latin by Seamus Heaney (March 7 , 2016 It so happened he was just then taking note Of his whole posterity, the destinies and doings, Traits and qualities of descendants dear to him, But seeing Aeneas come wading through the grass Towards him, he reached his two hands out In eager joy, his eyes filled up with tears And he gave a cry: "At last!
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com