Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We're not dot-com millionaires, but we are certainly substantial enough to give a considerable amount of money away.
"There seems to be some reason to believe that she is not only fed up with her husband's politics but also with her husband's political activities, especially as his political sympathies lead him, according to her, to give a considerable amount of his money to the party," the report stated.
Similar(58)
At both E3 and Gamescom, Sony has given a considerable amount of its conference time to indie titles.
During the initial assault, the Macedonian phalanx gave a considerable amount of ground before its weight drove back the Spartan phalanx.
Another idea that was given a considerable amount of thought was the ability to recruit non-player characters to join in the mob hunts.
The Musical Times commented, "Signor Giovanni Barbirolli was not entirely equal to the demands of the solo music, but his playing unquestionably gave a considerable amount of pleasure".
Jason Birchmeier from Allmusic gave a considerable amount of attention to the album's production, saying that "Dr. Dre and Yella meld together P-Funk, Def Jam-style hip hop, and the leftover electro sounds of mid-[19]80s mid-[19]80s, creating a dense, funky, and thoroughLos Angelestyle of their own".
7) Recent research proves televisions give off a considerable amount of heat, and for many of you on the East Coast, that will be a good thing because to quote a great song, "Baby, It's Cold Outside".
"We gave them a considerable amount of new information to reflect upon".
Countries that joined the eurozone gave up a considerable amount of economic power when they adopted the euro, but they retained the right to raise their own taxes and make their own spending decisions.
It gives off a considerable amount of smoke.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com