Your English writing platform
Discover LudwigThe word 'girdled' is correct and can be used in written English
It means to encircle or surround something. Example: The ancient city was girdled by a powerful wall, protecting it from invaders.
Exact(51)
Now that Berkshire is also safely quarantined, that means harvesters will be able to again move ash to mills situated just across the border.Environmental workers, meanwhile, have set beetle traps across the state and "girdled" dozens of trees, removing strips of bark to attract and then capture the borers.
The earth is, at the moment, girdled by about 500 working satellites and more are added every month.
It stood in front of a forlorn factory (pictured), made of plywood, fibreglass and plaster, and girdled by a huge padlock and chain.
Han bas-reliefs and scenes painted on tiles show men and women dressed in wide-sleeved kimono-like garments which, girdled at the waist, fall in voluminous folds around their feet.
The uplands are girdled on the seaward side by a series of steep-sided coastal plateaus ranging in elevation from about 100 to 700 feet (30 to 210 metres).
They have transparent barrel-shaped bodies that are girdled by muscle bands and open at each end.
Similar(9)
It may also make a start to fulfilling Mr Alsop's idea of a "wall" of buildings girdling the town centre.Realising such grand visions, Mr Houghton admits, will still need a lot of subsidy to draw in private investment.
That may sound a long way away, but it is well inside the orbits of the geosynchronous communications satellites that girdle the planet.
Originally it would have hung from a neck chain or girdle.
The fact that banks are allowing their corporate clients to lever themselves up to levels that would make even a pre-crisis banker blush adds to supervisors' resolve to girdle the industry.
The sticharion, which is held by the zōnē, or girdle, corresponds to the alb.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com