Your English writing platform
Discover LudwigThe word "gin" is correct and usable in written English.
It is most commonly used as a noun referring to a type of liquor, and can be used in various contexts. For example: "I'm in the mood for a gin and tonic."
Dictionary
gin
noun
A colourless non-aged alcoholic liquor made by distilling fermented grains such as barley, corn, oats or rye with juniper berries; the base for many cocktails.
Exact(60)
My take on possibly the easiest mixed drink ever invented (after the gin tonic, of course), the Spanish tinto de verano, a simpler, less alcoholic version of sangria that is easier to make, and less alcoholic, so it's perfect that's perfect for a long afternoon in the garden.
Per serving: 60ml Bombay Sapphire gin 50ml rhubarb cordial 200ml tonic water Pour five or six servings' worth of gin and cordial into a big jug and refrigerate.
To make the rhubarb-infused gin: 200ml Tanqueray No.
"We will add 90 seconds for a chat over a gin and tonic," Watson quipped.
For me, being an actor was synonymous with wandering round with a gin and tonic and plotting how to murder your wife by cutting the brakes on her car, having offered to fix them ("You fools, anyone could have told you I wasn't a qualified mechanic").
I know two people who were chronic alcoholics – bottle of gin for breakfast types – who hadn't drank for 13 and 11 years.
The beauty of making your own is that you can tailor the ingredients to match your favourite craft gin, which can cost at least £30 a bottle, for a fraction of the price.
Filter your gin back into the vodka bottle and re-label.
With cocktail sales booming, so are sales of gin.
With around 350 gin brands in the UK, the market is getting crowded, but there has been an "explosion of quality" as well, Marsh says.
Rock Rose Gin is part of a wave of distilleries reflecting people's new-found interest in gin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com