Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
It was gigantic enough for a small marine mammal to do laps in, and its only value is in speeding you toward a double bypass.
Crispy, sweet, glistening and gigantic enough to make you wonder whether you had accidentally ordered a shinbone of brontosaurus, it embodied the bright, go-go gestalt of that late-20th-century moment when it seemed as if your 401(k) was just going to keep growing fatter and sweeter by the week.
Eugene O'Neill said, "I wish to God some genius were gigantic enough to define the separateness of these terms once and for all!" No, I mean realness as a perspective that suddenly seemed pervasive: equal parts voyeurism, anthropology, longing and empathy.
If the throwdown is gigantic enough, then I will forgive all sorts of foot-dragging and sidetracking.
So what if she has wings, and he has horns, and the stage is gigantic enough to span the stars?
Similar(53)
The space is gigantic, big enough to house at least ten thousand pickle jars.
You will see tech companies coming out of Africa with gigantic revenues, enough to support a public launch on a local exchange, or even go out on NASDAQ".
In a huge gamble to displace the mighty but aging Boeing 747 jumbo jet, Airbus Industrie decided yesterday to build a gigantic rival with enough room for 550 passengers as well as amenities like a restaurant and bedrooms.
If that was not enough, gigantic retail park Doha Festival City, located 15km north of downtown Doha, with more than 400 shops and the country's first IKEA, is due to open later this year.
For my fiftieth birthday, in 1983, she made a gigantic bowl of it — enough for the fifty birthday guests.
What you see, aside from many palely loitering figures, are three naked Kate Mosses with enormous hair, a gigantic, bug-eyed ape, enough costume jewellery to furnish a panto and a knight whose armour glints like a rapper's medallion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com