Exact(60)
If we don't want British contemporary theatre to become a little ghetto of its own, then our theatre-makers need to get outside of European borders more, and that is likely to become more difficult if we won't let others in.
'Where you went last night, that's the cycling ghetto.' 'Ghetto is an interesting choice of word,' I say.
He said thug culture was dooming 'unwanted' and 'destitute' young men and accused Ashley's band of spearheading the glamorisation of ghetto life.
… Hundreds of people read in the ghetto.
Related: Malaysia tells thousands of Rohingya refugees to 'go back to your country' She was among about 4,000 Muslims of the Rohingya minority living in what amounts to a ghetto known as Aung Ming Lar, a cramped quarter of Buddhist-dominated Sittwe in Burma's northwest state of Rakhine.
In 2001, Percival Everett published a novel called Erasure, about a disaffected black middle-class writer and academic who writes a bitter parody under a pseudonym of the sort of stereotyped ghetto narrative he sees held up as the only truth of black life in America.
It's 1989 and I'm hangin' tough with my £11.99 skateboard from Argos and a bright yellow Sony Walkman in Stanmore, a leafy suburb of north London where the most ghetto it gets is an overdue library book.
And there are scenes from later that evening, when the music started, a ghetto blaster playing traditional son, and on the balcony and all along the stairwells, bodies dancing in the heat: gleaming limbs, dampened shirts, arms raised in delight.
Thanks to John, Paul, George, Ringo … & Bert, Our Day Out and Educating Rita, Russell and other Liverpool playwrights had moved new writing out of the studio-theatre ghetto.
Israeli novelist Amos Oz warns the country is in danger of becoming an "isolated ghetto".
Chasing the King of Hearts by Hanna Krall, meanwhile, is a spare, startling tale of love and survival during the Holocaust, written by a survivor of the Warsaw ghetto and brought to a wider audience by Peirene Press.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com