Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Getting around For maps and walking times, see www.pembrokeshire.gov.uk/coastalbuses.gov.uk/coastalbuses
The two-seat electric runabouts, which will negotiate urban traffic, traverse complex interchanges and brave mall parking lots with no human intervention, stand to change the definition of getting around for a generation of motorists.
Because of a physical, mental, or emotional problem, do you need the help of other persons in handling routine needs such as everyday household chores, doing necessary business, shopping, or getting around for other purposes?
(derived from education variable by categorizing less than high school vs. all others) Instrumental activities of daily living Because of a physical, mental, or emotional problem, do you need the help of other persons in handling routine needs such as everyday household chores, doing necessary business, shopping, or getting around for other purposes?
GETTING AROUND For Wendella's Chicago Water Taxi (400 North Michigan Avenue; 312-337-1446; www.chicagowatertaxi.com), go down the stairs on the north side of the Michigan Avenue Bridge by the Wrigley Building, then follow the signs to the taxi dock.
Similar(55)
South Africa's president certainly gets around for a man of his age.
Like an old broadside, it just has to get around for its moment, for right now.
Technically, that logic means that pedestrians are always right, since walking is how we got around for millennia.
Another occurred when Ms. Ruvolo broke a kneecap, and she had to use crutches to get around for some time.
What the government should be providing is a choice in how we all get around for everyday journeys.
So if there are any cool men who want to help me unpack on Sundays or sleep in with me... ON WHEELS I Rollerblade to get around for work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com