Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Nice to hear the third unofficial one - Fields of Athenry - getting a rendition too," he adds.
Similar(59)
Part of the impetus for casting her came from wanting to perform a kind of bait-and-switch on audiences expecting to get a rendition of one of her cynical characters.
Anticipating Mr. Clinton's speech Wednesday night at the Democratic National Convention, Representative Paul D. Ryan predicted at a rally here that "we'll get a great rendition of how good things were in the 1990s, but we're not going to hear much about how things have been the last four years".
In its place, we get a glorious rendition of San Francisco and the surrounding Bay Area; the overpriced suburbs of Palo Alto and the warm city offshoots of Oakland – it's all beautifully replicated in one of Ubisoft's most colourful and vibrant open worlds.
The George Best, 'Spirit in the Sky' chant gets a strong rendition around Windsor Park as the hosts continue to press hard.
In a hearing today, it continued its efforts to get an important rendition case, Mohamed v. Jeppesen DataPlan, dismissed.
Instead of hearing heartbeats, he got a fair-to-middling rendition of "Hold Tight".
The Spice Girls ballad 2 Become 1 gets a layered, four-man rendition while Mumford & Sons kill time before a photoshoot.
I was down there again by St Lukes [an arts venue that recently opened in the area] and they've got a graphic designer's rendition of a trendy St Luke [the actual saint] on the front.
Staake's book has yet to find a publisher, but the lucky readers of this magazine get a glimpse of his Bo rendition on this week's cover.
Amid the gilt and crystal chandeliers, Taylor took up his guitar and gave a rendition of You've Got a Friend - adding in "Ton ami est la" - while Mayor Hidalgo held the microphone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com