Your English writing platform
Discover LudwigThe word "getaways" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to vacations or trips that are taken for the purpose of relaxation and to get away from the daily routine. For example: "We decided to take a few getaways this year to help us relax and unwind."
Exact(60)
Queues of mainland Chinese tourists trying to book weekend getaways to Hong Kong became so long last week that travel agents had to recruit retired employees to cope.
Under heavy pressure from European politicians (in their holiday getaways), the bank's governing council indicated that it would after all intervene in the Italian and Spanish bond markets.
But by the 1850s, as the word "vacation" first wormed its way into the American lexicon, even spiritual leaders began to suggest that leisure and relaxation could lead to God.From this, in short order, sprang the camp meetings: inexpensive family getaways with a religious flavour, popular with blacks and whites alike, in tiny communities that would become resorts in their own right.
No accomplices are needed for rescues or getaways.
Visit www.diy.com/clearance Pond-hopping getaways The world's your oyster with Virgin Atlantic.
Club18-30 offers deals and getaways for young men and women to popular destinations like Malia, Ibiza and Ayia Napa.
This pet's guide offers four-legged getaways to the four corners of Europe.
Winter storms continued to wreak havoc across Britain yesterday as thousands of travellers struggled through what has become one of the most fraught Christmas getaways ever.
Weekend breaks, week-long hols or longer getaways all require careful packing.
Short getaways The BBC now says that it is not, as previously announced, cutting the short stories it broadcasts on Radio 4 from three a week to one a week.
During those years, the Roosevelts had separate bedrooms and social lives, took separate vacations, ate most of their meals apart, and built their own Hyde Park cottages as getaways.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com