Your English writing platform
Free sign upThe part of a sentence "get view" can be correct and usable in written English, depending on the context in which it is used.
It may be more commonly used in informal or casual writing rather than formal writing. Some possible situations in which "get view" might be used include: 1. As a request or instruction: "Please go to the top of the mountain to get a better view of the city." 2. As a strategy or action: "We need to get a broader view of the situation before making a decision." 3. As a way to express understanding or perspective: "I can see where you're coming from, but let me offer a different view." 4. As a colloquialism or slang phrase: "I just want to get my view out there and see how people react." Example sentence: "In order to fully understand the impact of climate change, it's important to get a global view of its effects."
Exact(1)
"They know how to get view counts up, and marketers haven't figured that out yet".
Similar(59)
For more information on when your institution will adopt OnCore and how you might be able to get view-only access in the interim, please contact the RIO team via a HelpDesk ticket.
Get views of people who involved in the original decisions.
If you use the twisting, intestinal stairs, you get views into the art storage vault.
We are witnessing a carefully constructed facade, one made to get views and make money.
"You can't get views of Manhattan like this even in Manhattan," she said.
One common technology is KWIC, from which the contexts that a word occurs in can easily get viewed.
The grains of corn in a bottle get viewed with disdain by the hen.
Like the Ocasio-Cortez and O'Rourke videos, many get viewed and shared millions of times.
Videos on Facebook Live get viewed for three times as long as a pre-recorded video.
You were willing to compromise your own values and morals to get views. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com