Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
Exact(10)
Mr. Siewert said in a statement that Bloomberg representatives had told Goldman that they would get to the bottom of the issue.
5.15pm: Now the questioning is from Willis, again on the question of whether Russell's inquiry for UEA can really get to the bottom of the issue without asking whether the CRU data analysis "stands up to scrutiny".
As the Japanese parliamentary inquiry, which the prime minister, Shinzo Abe, has insisted must get to the bottom of the issue, and the French police investigation, so far admirably probing even in light of the nascent Paris bid for the 2024 Olympics, continue their work it must be hoped that the tangled web will unravel.
Meanwhile, Tesco chief executive Philip Clarke has sent a message to customers: "Since we became aware that a small number of Tesco processed meat products have been contaminated with horsemeat, we have been working flat out to get to the bottom of the issue.
"It's extremely important that [these tribunals] exist in order to get to the bottom of the issue".
People do realise that it is a big deal, and that's the first part of trying to get to the bottom of the issue is just making people aware".
Similar(50)
Until they get to the bottom of the issues, it is going to be difficult to address it and understand.
He found that IT operations teams struggled with troubleshooting — gathering and analyzing relevant data to get to the bottom of the issues was nearly impossible.
While the first two steps will buy you some time initially, it is important to move quickly to the third step: getting to the bottom of the issues.
She said: "I was determined that the inquiry got to the bottom of the issues and if I don't command their confidence to run the panel fairly and impartially then I need to get out of the way".
Oakland's mayor said she's committed to getting to the bottom of the issues but also said she doesn't want to start a "witch..
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com