Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Although not matched for a priori health state, evaluating the trauma children vs. a control group, matched for age, gender and proxy characteristics, is probably the closest we can get to 'attributable burden' more so than with normative data.
We don't often get to hear it in an attributable form, which is why the bitchy opinions of David Blunkett on his then fellow cabinet ministers were greeted with such a brouhaha when they were revealed by his biographer Stephen Pollard in late 2004.
Declination of study participation in the BEST-study was largely attributable to the distance to get to the training centre or to difficulties related to commuting.
12.47pm: Pettifor says non-attributable conversations with police are an important part of a journalist's drive to get to the heart of a story.
The trend is no longer attributable to a lack of bank branches, which moved state and city agencies and community groups to increase efforts in recent years to get banks to open in underserved and low-income areas.
These figures are summed across the diseases to get the incidence of foodborne illnesses attributable to known pathogens.
To get the portion of these that are attributable to foodborne pathogens, Mead et al. assumed that the foodborne portion is the same as that for known pathogens.
We even have the opportunity to get fingerprints". Forensic experts plan to analyze hair, brain tissue, fingernails and bones for injuries not attributable to the fall, Starrs said.
Patients with a non-principal diagnosis were also included to get a more complete picture of the burden of disease attributable to CMV.
Then we get into abstruse lines like GAAP net loss attributable to the Blackstone Group.
"After the events of Sept. 11, we saw a spike in demand" partly attributable to getting stranded travelers back home, he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com