Sentence examples for get through a day from inspiring English sources

The phrase "get through a day" is correct and usable in written English.
It means to successfully complete or endure a day, often implying that the day was challenging or difficult. It can be used in various contexts, such as discussing work, school, or personal tasks. Example: "After a sleepless night, I struggled to get through the day at work." In this sentence, the speaker had a difficult time completing their day at work due to lack of sleep.

Exact(43)

Could Ireland get through a day – or even four days, all of them Fridays – without law enforcement?

It takes tremendous strength to get through a day.

Most women would be grateful to get through a day without an unwelcome sexual advance.

"I'm just trying to get through a day when I'm not tired," Lindros said.

There is nothing pretty about the way the sisters get through a day.

Some people who take the drugs to get through a day or night develop habits, taking larger and larger doses.

Show more...

Similar(16)

After a week of taking one of these with my breakfast, I could easily get through a working day without being too panicked to concentrate on a screen.

SATURDAY'S PUZZLE — I've said it before and I'll say it again: if you can get through a Saturday puzzle with your life and your dignity intact, you are bound to come out a smarter person.

And he looks like a statesman every time he gets through a day without pardoning anybody.

I guess for John McCain, getting through a day without murdering Obama and his surrogates is a successful day.

Bruno called it "a mambo on the slow lane … hit a few bumps on the road, but you got to the end!" Which is like congratulating a student for getting through a day of school.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: