Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
We're trying to get the interest of the Postal Service to put out a stamp.
"It took a long time to get the interest of a couple of national investors, but once that happened, everyone started to ask: 'Wait a minute.
His only attempt to get the interest of Airy, the most important astronomer in the land, occurred on 21 October 1845, when he called, unannounced, at the latter's lavish residence on Greenwich Hill.
However, as derivative as the feature appears, it's a sure sign Jongla feels it now has enough traction to get the interest of major brands.
You'll have three or four paragraphs at the most, on one page, and you'll need to get the interest of the professional reader of these documents who spends an average of no more than 2 minutes on each resume.
"We're building a web application for both buyers and sellers," says Gill. "So far, we had a private beta where we got the market validation and traction that we needed to get the interest of investors".
Similar(53)
"One of the things that has got lost in the debate is who has got the interest of customers in mind," King says.
One benefit for Europe when it began its "Race to Dubai" bonus program was attracting international stars, and it got the interest of Geoff Ogilvy, Camilo Villegas, Rory Sabbatini and several others.
He said WST was "willing to talk to anybody who's got the interest of Wrexham Football Club at heart".
He said WST was "willing to talk to anybody who's got the interest of Wrexham Football Club at heart" and would hold a public meeting on Tuesday at the William Aston Hall to make its position clear.
There will probably be one song that you're known for that will open the door for your career and that's the difference between playing shows around your hometown and getting the interest of a huge label.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com