Sentence examples for get the breeze from inspiring English sources

Exact(4)

And I get the breeze".

"In the daytime we get the breeze from the ocean.

As we reached the table he had chosen, just inside the open glass doors leading to the tables on the sidewalk, he explained why he hadn't chosen an outside table: "You get the breeze, but you avoid the schmutz.

That'll be really nice in the mild summers of Cupertino to get the breeze in there.

Similar(56)

The difference between the two choirs, Mr. Tritle said, "is like the difference between driving the old Farmall tractor and a Rolls-Royce -- but each ride can be a lot of fun". With the tractor, "you've got the breeze, you've got the smell, you've got the clods of earth.

"In Cape May, we get the cross breeze, from the ocean to the bay, back and forth, every day.

Williams wore his own clothes: a gray Valentino sports coat, black leather Yves Saint Laurent biker pants with elaborately zippered knees ("I keep 'em open, get the little breeze," he said later), and black-and-white Rick Owens zippered high-tops.

"When we get a westerly wind coming in off the fields I struggle and when we get the easterly breeze, I'm much better". Justin Rose has been paired with South African Retief Goosen, the twice former US Open champion, for Monday's final round.

Get the Sea Breeze recipe Okay, fine.

We just suffered through the blistering heat until my mother allowed us to open our windows and get the fresh breeze from the Atlantic Ocean once again.

Ladle in the broth, and you get the clean, sea breeze fragrance of the dashi along with the cilantro's pungent smell.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: