Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "get prevalence" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is not commonly used and may confuse readers, as "get" does not typically pair with "prevalence" in standard expressions. Example: "We need to understand how to get prevalence data for our research."
Exact(1)
This is why it was very important to get prevalence rates adjusted on job description to control for the above effect.
Similar(59)
I can tell you from all the other studies that there is a strong indication that if you really want to get at prevalence, you need to ask questions using behavioural language," she said.
It has also been applied or replicated, respectively in other German studies in order to get improved prevalence estimates [ 14, 15].
We obtained low prevalence rates largely due to two factors; a) we undertook MDD assessment using a diagnostic criteria and therefore we were more likely to get low prevalence rates.
However, the estimates are quite different for at least one variable in each of the 3 examples, and these differences will become larger when one takes the anti-log of the estimates to get estimated prevalence ratios.
This might be due to difference in use of growth standard (This study used WHO growth standard while a study done by Zewdu used National Centre for Health Statistics (NCHS) growth standard to get the prevalence of under nutrition).
Assay specificity become even more important for getting accurate prevalence estimates.
Botswana has got high prevalence of HIV/AIDS, and dermatophytic lesions in HIV/AIDS patients can be deep, widespread, and atypical.
This means that we cannot add up the sources to get an overall prevalence.
Also, when people get older, the prevalence of chronic illnesses increases.
To get an unbiased prevalence of HIV infection and risky behaviours, more sophisticated sampling methods, such as respondent driven sampling [ 49- 51] should be considered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com