Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"get more granular" is a correct and commonly used phrase in written English.
It means to become more specific or detailed in describing something. It can be used in various contexts and situations. For example: - The CEO asked the marketing team to get more granular in their data analysis to better understand the target audience. - In order to improve the user experience, the designer decided to get more granular with the website's navigation options. - I think we need to get more granular in our budget planning, including specific line items for each expense. - The research paper needs to get more granular in its findings to provide more in-depth insights. - Let's get more granular with the project timeline and assign specific tasks to each team member.
Exact(13)
Sadly, the US Census Bureau is terminating its Statistical Compendia programme, so America may never get more granular data.
"But then as you narrow it and get more granular it is neighbourhood, and what works in one neighbourhood may or may not work in another".
Data laws can get more granular on the state and country level.
But to get more granular, have a click or two below.
These other metrics allow us to get more granular and find areas of improvement.
Feel free to poke around, get more granular on the data or create your own version.
Similar(47)
It only gets more granular.
Getting more granular is warranted.
While the researchers were unable to break this same metric out based on race, Van Reenen thinks that as research gets more granular, this is likely to be true for minorities, as well.
To make matters worse, the data retailers track is getting more granular, as consumers define themselves in increasingly granular ways.
That would give you a fairly good breakdown of your work/life balance, without getting more granular than necessary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com