Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
There are bowls of homemade rum punch and boxes of those tiny bottles of cheap supermarket beer that you get irresponsible adults to buy for you when you're too young to drink.
Similar(59)
"If you don't follow the rules of an individual market place then I think you are getting irresponsible", says the company's chief executive, Andrew Ferrier.Eventually, on September 11th, Sanlu announced a nationwide recall of 700 tonnes of powder.
We'll either get an irresponsible bill produced by the Old Order or no bill at all.
Richard Lloyd, executive director of consumer group Which?, said: "It is right the FCA is taking a tougher line on irresponsible lending and it does not get much more irresponsible than this.
And we need to get tough on irresponsible behaviour in big business".
"The goal here is to get this blindly irresponsible man and his ilk off the air," he said.
But with every increase in the unemployment rate, the odds get better that irresponsible and illiberal figures will end up unwinding it instead.
Talk of his saying so had swirled around Westminster ever since the Labour leader's speech but had been pooh-poohed by Tory aides who insisted that their man would not get into an irresponsible "bidding war" over the issue.
IN THE BLUE TRUNKS Keith Olbermann ALSO KNOWN AS Vicious Smear Merchant (By Bill O'Reilly) HEIGHT 6-4 REACH 1 million viewers PUNCHES Southpaw 2008 PURSE $4 million (estimated) FIGHTING WORDS "The goal here is to get this blindly irresponsible man and his ilk off the air".
And we need to get tough on irresponsible behavior in big business," she said, when setting out her economic agenda - and sounding - well - left-wing?
To see a party so desperate for a victory that they have to suppress participation to get it is irresponsible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com