Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
"get in a flap" is a correct expression in written English.
It means to become agitated or worried about something. Example: The new employee panicked and got in a flap when she realized she had forgotten an important document for the meeting.
Exact(2)
What do you mean "don't get in a flap?" Flap?
Sometimes I'd used them and there was a small chance the condom could have broken but I convinced myself it wasn't safe – and, just like any girl I knew, would get in a flap and buy the morning after pill with any money you could borrow or steal because you wanted to be safe.
Similar(58)
Not a drink worth getting in a flap about.
I decide there's no point getting in a flap over all this.
Crazy Bird Prank!! Getting in a flap Source: Viral Video Chart.
"Calm down, dear" rankles us as it's the sort of thing said to a gibbering 1970s sitcom wife getting in a flap about the vicar's visit.
My Favourite Place 8pm, History Channel This week's edition comes from Cornwall's Tintagel Castle, where nice Charlotte Uhlenbroek gets in a flap over the legend of King Arthur.
But she was buggering up too, getting in a flap on account of being friends with the dead boy's family and then inadvertently tipping the wink to a local junior reporter (her nephew – yes, yes, it's a small town!), who also had something to prove, having just that morning been turned down for a job by the Daily Mail.
Perhaps my views are too liberal for the House of Commons?" Lembit Opik gets in a flap after learning that computers within the Palace of Westminster are unable to access the website of fruity red-top The Daily Sport, for which he writes a weekly column.
We enter the arena neither motivated nor relaxed: We just get in a bit of a flap.
If she has to do an interview in Paris she gets in a terrific flap and can't sleep for three nights before getting on the Eurostar.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com