Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "get free from" is grammatically correct and commonly used in written English.
It means to become released or liberated from something. You can use it in situations where someone wants to break away or escape from something that is holding them back. Example: I couldn't wait to graduate from college and finally get free from all the coursework and exams.
Exact(21)
Consumers get to hurt themselves freely, and the rest of us get free from paying for their foolishness.
"It's a mindset you can never get free from, it's always in the back of your head.
"The fact is, hybrids have already escaped," says Wong. "If there's a storm, fish often get free from coastal cages".
The father said Americans wanted to get free from England because they felt the country should belong to the people who lived in it.
The 5-foot-10-inch Wayne Chrebet possesses a marvelous ability to get free from defenses, but he will face increased attention in Johnson's absence.
Tells about an escape artist at the World's Fair, and his unsuccessful attempts to get free from a twenty foot rope that a couple of boys had tied him with.
Similar(37)
The goal, he explains on the site, is "to collaborate with as many wonderful writers as I can get — freed from the constraints of various publishing houses, editors, and budgets".
Since 2001, he has fueled his cars with waste cooking oil he gets free from restaurants.
Lin scored the Rockets' first points by driving into the lane for a layup after getting free from Felton off a pick.
In a similar fashion to the previous stage there was an early breakaway, with a group of 21 getting free from the pack after just 4km.
To counteract the odor, Preti (who gets his slop free from a local swine farmer) has been experimenting with finely powdered charcoal (which he also gets free, from a local charcoal company) mixed into the slurry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com