Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
6 Getty 2/22 Paddy McNair, Manchester United Relished the opportunity to get forward in the right back role and contributed to plenty of United attacks.
9.17pm GMT 14 mins Finally the US get forward in something like decent numbers, with Chandler joining the attack on the flanks.
When they did get forward in Paris they had some joy pulling David Luiz and Thiago Silva around and probing behind the 34-year-old Maxwell.
Was not often able to get forward in support of the attack, and the one memorable time he did so, Jordi Alba shepherded him, and the ball, out for a goal-kick.
The Birmingham manager set his team up in a 4-5-1 formation, whise his players were encouraged to perform at a high tempo and press Arsenal whenever they were without the ball but, crucially, also to get forward in numbers to support the lone figure of Nikola Zigic whenever possession exchanged hands.
"He's a central player, left-footed, likes to get forward in midfield.
Similar(52)
Leeds were quick in the tackle and unnerved Liverpool's defence whenever they got forward in numbers.
For another Chelsea's formation was so compact, essentially two lines of defence behind Hazard with Willian and Callum Hudson-Odoi only occasionally getting forward in support, that the visitors' most prominent attacker was actually stationed in his own half much of the time, vainly hoping to launch counter strikes from just behind the centre circle.
Indeed, they began with the belief that victory was compulsory - dominating possession and getting forward in numbers.
Cole got forward in the second half when he had a penalty appeal turned down but, most of the time, he concentrated on his defensive duties.
Azpilicueta did not get forward much in the first half, only touching the ball seven times in the Galatasaray half.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com