Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"What we really tried to do is get at where we had the greatest vertical population, where the population swells the most during daytime hours," said Paul Facella, McDonald's regional vice president.
And taxes on wealth rather than income, like those that exist in Norway and Spain, for example, would really get at where the money is.
If you follow the BRAVE Leadership framework and do the best possible assessment of the environment to get at where to play, clarify what matters and why, make strong choices around how to win across strategy, posture and culture, and connect with others to build strong relationships, it's all for naught if you don't translate those into behaviors that drive impact and results.
Similar(57)
"I don't always know with Bryan what he's been getting at, where he's precisely going, until I've seen the dailies or the complete film," Sir Ian said.
If you're ever faced with more than one aggressor, try and get to a place where you're harder to get at, and where only one person is able to attack you at once.
But what I'm trying to get at is, where does the intention come from to use that capability, right?
"We have a bag of bricks on our back that you don't get at places where it's taken for granted that everyone will succeed".
"You can start to get at situations where the financial services and products you provide are genuinely tailored to the individuals in a way that enables the individual to make better decisions".
I was speaking to one of my female colleagues and asked her, if you wanted professional development, or career guidance, or all that stuff that you get at Booth, where do you go?
"We never let the game get at the pace where they could get up and down and play in their comfort zone," Cronin said.
People were invited to say things, and I had that feeling that people get at Quaker meetings, where they suddenly start to shake.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com